SAN JERÓNIMO :
LA BIBLIA EN EL CENTRO DE LA VIDA
Nacido alrededor del año 347, "puso
en el centro de su vida la Biblia: la tradujo en lengua latina, la comentó en sus obras
y sobre todo se comprometió a vivirla concretamente
en su existencia terrena".
(c) CopyRight - Prohibido copiar, reproducir
sin permiso
C. DEL VATICANO, 2007 (VIS).
enedicto XVI dedicó la catequesis dela audiencia
general de los miércoles a San Jerónimo.
La audiencia se celebró en la Plaza de San
Pedro y contó con la presencia de 40.000
personas.
San Jerónimo, nacido alrededor del 347, "puso
en el centro de su vida la Biblia: la tradujo
en lengua latina, la comentó en sus obras
y sobre todo se comprometió a vivirla concretamente
en su existencia terrena", explicó el
Papa.: |
|

SAN JERÓNIMO
"...la gran aportación del santo es la llamada
Vulgata: el texto oficial de la Iglesia latina,
reconocido como tal en el Concilio de Trento;"...el
Papa comentó los criterios elegidos por Jerónimo
para la traducción, como el de "respetar
incluso el orden de las palabras en las Sagradas
Escrituras", porque en ellas hasta ese
orden, como escribe Jerónimo, "es un
misterio", es decir, "una revelación".
|
>
Este Padre de la Iglesia, de familia cristiana,
"recibió en Roma una
esmerada formación (...) y una vez bautizado
(...) se orientó hacia la vida
ascética (...) y partió para Oriente, viviendo
como eremita en el desierto.
Perfeccionó el griego, (...) estudió el hebreo
y transcribió códices y obras
patrísticas" y "la meditación,
la soledad y el contacto con la Palabra de
Dios hicieron madurar su sensibilidad cristiana".
"De vuelta a Roma, el Papa Dámaso lo
tomó como secretario y consejero. Muerto
el pontífice, Jerónimo peregrinó a Tierra
Santa y Egipto y se asentó en Belén, donde
permaneció hasta su muerte (419/420) "desarrollando
siempre una intensa actividad".
En Belén, San Jerónimo "comentó la Palabra
de Dios, defendió la fe oponiéndose con vigor
a diversas herejías; exhortó a los monjes
a la perfección; enseñó la cultura clásica
y cristiana a sus jóvenes alumnos y acogió
con solicitud pastoral a los peregrinos que
visitaban la Tierra Santa".
|
|

Intoducción a la Biblia:
Guía católica para el estudio de las Sagradas
Escrituras
|
"Su preparación literaria y su vasta
erudición -dijo el Santo Padre- le permitieron
la revisión y traducción de muchos textos
bíblicos: una tarea preciosa para la Iglesia
latina y para la cultura occidental".
| Recordando que la gran aportación del santo
es "la llamada Vulgata: el texto oficial
de la Iglesia latina, reconocido como tal
en el Concilio de Trento", el Papa comentó
los criterios elegidos por Jerónimo para
la traducción, como el de "respetar
incluso el orden de las palabras en las Sagradas
Escrituras", porque en ellas hasta ese
orden, como escribe Jerónimo, "es un
misterio", es decir, "una revelación". |
|

The New Jerome
Biblical Commentary
|
Jerónimo reafirma también "la necesidad
de recurrir a los textos originales: (...)
el griego para el Nuevo Pacto" y "el
hebreo" para el Antiguo Testamento.
"Así -explica el santo- todo lo que
surge de la fuente lo podemos encontrar en
los arroyos".
" Para él además, observó el Santo Padre,
los comentarios de los textos "deben
ofrecer diversas opiniones para que "el
lector, (...) después de haber leído las
diversas explicaciones, (...) juzgue cual
es la más fiable".
El autor de la Vulgata "confutó con
energía y vivacidad a los herejes que contestaban
la tradición y la fe de la Iglesia"
y "demostró la importancia y la validez
de la literatura cristiana, digna de confrontarse
con la clásica, transformada en una verdadera
cultura cristiana".
|
|

La Biblia católica
para jóvenes
|
"De Jerónimo debemos aprender a amar
la Palabra de Dios en la Sagrada Escritura
porque ignorar las Escrituras es ignorar
a Cristo", dijo el Papa. Por eso, es
importante "vivir en contacto y en diálogo
vivo" con ella.
"Este diálogo -explicó- debe tener dos
dimensiones. Por una parte, debe ser un diálogo
realmente personal (...) porque Dios tiene
un mensaje para cada uno de nosotros. Debemos
leer las Escrituras no como palabras del
pasado sino como palabra de Dios que habla
también conmigo y tratar de entender qué
me dice el Señor".
Ahora bien, "para no caer en el individualismo
debemos tener presente que la Palabra de
Dios se nos da para construir comunión para
unirnos en esta verdad, en este camino. (...)
La Palabra de Dios, aunque sea siempre personal,
es siempre una palabra que construye (...)
Iglesia. Por eso, debemos leerla siempre
en comunión con la Iglesia viva. El lugar
privilegiado de la escucha de la Palabra
de Dios es la liturgia".
"La palabra de Dios trasciende el tiempo
-concluyó el pontífice-. Las opiniones humanas
van y vienen. (...) La Palabra de Dios es
palabra de vida eterna. Lleva en sí la eternidad,
lo que es válido para siempre".
AG/JERONIMO/... VIS 071107 (650) |
|

The Catholic
Study Bible |
| El Arzobispo Romero : profeta y mártir de
nuestro tiempo |
| Curas felices | La vocación a la santidad |
| Oraciones por las vocaciones |
| Temas sobre la Cuaresma |
|