SAN JERÓNIMO :
LA BIBLIA EN EL CENTRO
DE LA VIDA
Nacido alrededor del año 347, "puso
en el centro de su vida
la Biblia: la tradujo en lengua latina, la comentó en sus obras
y sobre todo se comprometió
a vivirla concretamente
en su existencia terrena".
(c) CopyRight - Prohibido copiar, reproducir
sin permiso
C. DEL VATICANO, 2007 (VIS).
enedicto XVI dedicó la catequesis dela audiencia general
de los miércoles
a San Jerónimo. La audiencia
se celebró en la
Plaza de San Pedro y contó
con la presencia
de 40.000 personas.
San Jerónimo, nacido
alrededor del 347, "puso
en el centro de su
vida la Biblia: la tradujo
en lengua latina,
la comentó en sus obras
y sobre todo se comprometió
a vivirla concretamente
en su existencia
terrena", explicó el
Papa.: |
|

SAN JERÓNIMO
"...la gran aportación del santo es la llamada
Vulgata: el texto
oficial de la Iglesia latina,
reconocido como tal
en el Concilio de Trento;"...el
Papa comentó los
criterios elegidos por Jerónimo
para la traducción,
como el de "respetar
incluso el orden
de las palabras en las Sagradas
Escrituras", porque
en ellas hasta ese
orden, como escribe
Jerónimo, "es un
misterio", es decir,
"una revelación".
|
Este Padre de la Iglesia, de familia cristiana, "recibió en
Roma una
esmerada formación (...)
y una vez bautizado
(...) se orientó hacia
la vida
ascética (...) y partió
para Oriente, viviendo
como eremita en el desierto.
Perfeccionó el griego,
(...) estudió el hebreo
y transcribió códices y
obras
patrísticas" y "la meditación,
la soledad y el contacto
con la Palabra de
Dios hicieron madurar su
sensibilidad cristiana".
"De vuelta a Roma, el Papa Dámaso lo
tomó como secretario
y consejero. Muerto
el pontífice, Jerónimo
peregrinó a Tierra
Santa y Egipto y
se asentó en Belén, donde
permaneció hasta
su muerte (419/420) "desarrollando
siempre una intensa
actividad".
En Belén, San Jerónimo "comentó la Palabra de
Dios, defendió la
fe oponiéndose con vigor
a diversas herejías;
exhortó a los monjes
a la perfección;
enseñó la cultura clásica
y cristiana a sus
jóvenes alumnos y acogió
con solicitud pastoral
a los peregrinos que
visitaban la Tierra
Santa".
|
|

Intoducción a la Biblia:
Guía católica para
el estudio de las Sagradas
Escrituras
|
"Su preparación literaria y su vasta
erudición -dijo el Santo
Padre- le permitieron
la revisión y traducción
de muchos textos
bíblicos: una tarea preciosa
para la Iglesia
latina y para la cultura
occidental".
| Recordando que la gran aportación del santo es "la llamada Vulgata: el
texto oficial de
la Iglesia latina, reconocido
como tal en el Concilio
de Trento",
el Papa comentó los
criterios elegidos por
Jerónimo para la
traducción, como el de "respetar
incluso el orden
de las palabras en las Sagradas
Escrituras", porque
en ellas hasta ese
orden, como escribe
Jerónimo, "es un
misterio", es decir,
"una revelación". |
|

The New Jerome
Biblical Commentary
|
Jerónimo reafirma también "la necesidad
de recurrir a los textos
originales: (...)
el griego para el Nuevo
Pacto" y "el
hebreo" para el Antiguo
Testamento.
"Así -explica el santo-
todo lo que
surge de la fuente lo podemos
encontrar en
los arroyos".
" Para él además, observó el Santo Padre, los comentarios
de los textos "deben
ofrecer diversas
opiniones para que
"el lector, (...)
después de haber
leído las diversas explicaciones,
(...) juzgue cual
es la más fiable".
El autor de la Vulgata
"confutó con
energía y vivacidad
a los herejes que contestaban
la tradición y la
fe de la Iglesia"
y "demostró la importancia
y la validez
de la literatura
cristiana, digna de confrontarse
con la clásica, transformada
en una verdadera
cultura cristiana".
|
|

La Biblia católica
para jóvenes
|
"De Jerónimo debemos aprender a amar la Palabra de Dios en la Sagrada
Escritura porque ignorar
las Escrituras es
ignorar a Cristo", dijo
el Papa. Por
eso, es importante "vivir
en contacto
y en diálogo vivo" con
ella.
"Este diálogo -explicó-
debe tener dos
dimensiones. Por una parte,
debe ser un diálogo
realmente personal (...)
porque Dios tiene
un mensaje para cada uno
de nosotros. Debemos
leer las Escrituras no
como palabras del
pasado sino como palabra
de Dios que habla
también conmigo y tratar
de entender qué
me dice el Señor".
Ahora bien, "para no caer en el individualismo debemos tener presente que la Palabra de
Dios se nos da para
construir comunión para
unirnos en esta verdad,
en este camino. (...)
La Palabra de Dios,
aunque sea siempre personal,
es siempre una palabra
que construye (...)
Iglesia. Por eso,
debemos leerla siempre
en comunión con la
Iglesia viva. El lugar
privilegiado de la
escucha de la Palabra
de Dios es la liturgia".
"La palabra de Dios trasciende el tiempo
-concluyó el pontífice-.
Las opiniones humanas
van y vienen. (...)
La Palabra de Dios es
palabra de vida eterna.
Lleva en sí la eternidad,
lo que es válido
para siempre".
AG/JERONIMO/... VIS 071107 (650) |
|

The Catholic
Study Bible |
| El Arzobispo Romero : profeta y mártir de
nuestro tiempo |
| Curas felices | La vocación a la santidad |
| Oraciones por las vocaciones |
| Temas sobre la Cuaresma |
|