Kyrie eléison, Christe eléison
Origen histórico, significado, uso en la
liturgia
por Luis R. Negrón Hernández
(c) CopyRight - Prohibido copiar, reproducir
|
|
Cristo: Alpha y Omega, principio y fin. Pintura
del siglo IV en la pared de la catacumba
de Commodila,
en el sur de Roma.
|
l Kyrie eléison, Christe eléison, es una aclamación laudatoria (de alabanza)
muy antigua que recitamos los cristianos
al inicio de la liturgia eucarística latina
(la misa, el acto esencial del culto y de
la oración de la Iglesia).
Con el Kyrie (vocativo de Kyrios que quiere decir "el Señor") confesamos
el señorío de Cristo Resucitado sobre la
humanidad y su historia. Esos Kyrie eléison, Christe eléison, en griego significan: ¡Señor ten piedad, Cristo ten piedad!.
Veamos brevemente el uso y significados que
se le daba a la palabra señor en la antigüedad, en la época helenística,
así como en el Antiguo y Nuevo Testamento,
su aplicación a Jesús y el uso del kyrie en la liturgia desde la iglesia primitiva
hasta nuestros días.
El uso de "señor" en la antigüedad
y en el Antiguo Testamento
La palabra "señor" designa al que
manda, al que tiene legítimo poder sobre
alguien o algo. Era "señor" ( : adonay en hebreo, : kyrios en griego, domine en latín) el dueño de un esclavo, de un
animal u objeto (Lc 19,33). Con el adoni se le distinguía también a la persona que
desempeñaba un puesto importante (Gén. 23,
6), -por ejemplo "Adoni-Bézeq"
ó "mi señor es Bézeq"- y se le
decía señor también al rabí (StBI, 526). En Egipto,
y en las tierras semíticas, los servidores
y esclavos llamaban señor a su rey (Éx 10, 7), un título real.
Tanto las religiones egipcias como semíticas
veneraban a sus dioses como señores o dueños supremos de sus vidas, como revelan
las antiguas inscripciones. En el Antiguo
Testamento a Yahvéh se le designa como Señor por ser el creador del cielo y tierra (Gén
I,I), creador de su pueblo (Is 43,I.21) y
su libertador en tiempos de la esclavitud
en Egipto (Éx 19,4-6). De este modo, se le
sustituyó el nombre propio de Yahvéh con
el título real Adonai, y Kyrios en griego.
El uso de "señor" en la época helenística
En la época helenística, cuando las religiones
y la cultura griega tocan las muchas costas
del mediterráneo, los dioses egipcios y griegos
eran designados como señores: Kyria Isis,
Kyrios Asclepios (Esculapio)... A estos "muchos
señores y dioses" del mundo griego,
Pablo les exhorta a conocer al "único
Dios, el Padre, y el único señor Jesucristo"
(I Cor 8,5s).
En el Nuevo Testamento
|
En el Nuevo Testamento Dios es "el Señor"
(Rom 4,8) y en muchas ocasiones se sustituye
la palabra Dios por "el Señor".
Y también Jesús es llamado "Señor".
Pero es ya un Señor a quien quisieron hacerle
suyo y entregarse voluntaria e intensamente,
por lo que se dirigirán a él con el título
de "Señor mío" (adoni) o "Señor nuestro" (Mc II,3; 7,28). Si al título arameo
de Rabbí (maestro) o Rabbuní le fue transmitido el de señor, para los
discípulos Jesús será "mi Señor" (Lc 19,31; 22,II), título que Él acepta
(Jn 13,13) por ser el Ungido de Dios (Mc
8,29), en cuya persona se manifiesta el poder
regio de Dios (Mt 12,28), con poder para
juzgar a vivos y a muertos (Jn 5,22), a cuya
soberanía desean entrar de lleno sus discípulos
cuando clamaban en arameo maran atha "Nuestro Señor ha venido, está presente", ó marana tha "Señor nuestro, ven".
|
|
Papiro griego del siglo II,
el más antiguo
del cuarto evangelio:
Juan 18, 31-34, 37-38. |
El uso del Kyrios (Señor) en los primeros siglos de la era
cristiana
El título reverente de Señor aplicado a Jesús caló profundamente en las
conversaciones, escritos, oraciones y cantos
entre los cristianos cuya iglesia primitiva
aún sentía el calor de su grandeza y amor.
Aunque no existía ni se imponía una regla
similar en los cultos de oración y alabanza
y en las celebraciones de la Santa Cena en
todas las comunidades cristianas del mediterráneo,
Asia y la europa occidental, sin embargo
vemos en los escritos de la época la incorporación
del kyrie eléison en las celebraciones litúrgicas. Por ejemplo,
a finales del siglo IV, de visita en un culto
en la iglesia de la Resurrección, en Jerusalén,
la peregrina Egeria describía en su Diario
de viaje:
A la infinita luz de los cirios, el diácono
va leyendo las
intenciones, y los niños que están allí,
muy numerosos,
responden siempre Kyrie eleison. Sus voces
forman un
eco interminable. |
El Kyrie: parte de las letanías de peticiones de
la comunidad
| El Kyrie eléison, Christe eléison eran originalmente parte de las letanías
de peticiones que hacía la comunidad cristiana,
como también se practicaba en la liturgia
Siria-Bizantina. En el acto litúrgico éstas
se intercalaban repitiendo el Kyrie eléison tres veces, el Christe eléison tres veces y de nuevo otras tres veces el
Kyrie eléison, atribuyéndole un sentido trinitario, aunque
realmente es una aclamación cristológica. |
|

Encíclicas Eucarísticas |
Cabe anotar también, que la invocación Christe eléison es característica del rito romano, con la
excepción del rito mozárabe. En las peticiones, recordaban el ambiente terrenal que les rodeaba:
suplicaban por los dolores del mundo, clamaban
por la paz y la liberación de los oprimidos
y de los perseguidos. Más tarde, estas súplicas
con el kyrie fueron eliminadas, permaneciendo
ahora a solas el kyrie, como un clamor penitencial,
individualista.
El canto del Kyrie eléison
El kyrie eléison se cantaba como una sílaba con muchas notas,
siendo luego enriquecidos los cantos con
abundantes melismas (grupo de notas sucesivas
que forman un neuma o adorno sobre una misma
vocal). Los coros introdujeron eventualmente
tropos (textos breves con música) que encontramos
más evidentemente desde la Edad Media. Los
más grandes compositores occidentales han
compuesto magníficas piezas musicales polifónicas
en honor a estas breves pero tan profundas
frases del Kyrie eléison.
El Kyrie eléison en la liturgia del rito romano
| A finales del siglo II las lecturas eucarísticas
eran aún leídas en griego. Cuando bajo el
papa San Dámaso en el siglo IV fueron cambiados
los textos de la misa del griego al latín,
el kyrie permaneció sin embargo inmutable, y así
siguió por siglos. |
|
Pintura de la celebración de la Santa Cena
en la catacumba de San Calixto, Roma, del
siglo III. |
Los Padres apostólicos y los Apologistas
no mencionan el Kyrie eléison. La referencia más antigua que tenemos sobre
su uso en la liturgia romana es la del octavo
libro de las Constituciones Apostólicas y
en el tercer canon del Segundo Concilio de
Vaison, en el año 529. San Gregorio I (590-604)
aclara el uso que le daba en el rito romano
respecto al estilo de Constantinopla, o las
iglesias orientales. El Ordo Romano del siglo
VII y VIII ya lo colocan alternado entre
el coro y los feligreses terminada la antífona
del Introito, o sea, al comienzo de la Misa.
Aunque dando paso actualmente al vernáculo
de cada región -tras el Concilio Vaticano
II- el hermoso y profundo Kyrie se canta en griego aún hoy día en épocas
o liturgias especiales, como por ejemplo
en las misas dominicales (dominica: día del
Señor) en tiempo de Cuaresma.
Y como para ser cristianos hay que reconocer
a Cristo como nuestro Señor (ICor 12,3; IJn
4, 1-3), comenzamos haciéndolo así al inicio
de la celebración de la Santa Cena (la misa),
recitando o cantando el Kyrie eléison.
* Lea la encíclica Iglesia de Eucaristía.
Escríbenos a: amen@PReb.com
Visite nuestra sección Amén 
|